工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
在桃林岸边与你分手,在岘山山头为你送别。
若想寄来音信,请记住:汉水流向东方,那是我离去的方向。
注释
岘山:山名。
简析
此诗以白描手法写离别场景,“桃林岸”“岘山头” 点明具体地点,画面感鲜明,既见送别之真切,亦含故土眷恋;后两句借 “汉水东流” 收束,既以流水方向暗喻行人去路,又赋予音信传递以地理依托,更让思念随水势延绵无尽。全诗不事雕琢,却于质朴语言中见依依别情,以景结情,余韵悠然,尽显离别诗的含蓄深婉。
译文
在桃林岸边与你分手,在岘山山头为你送别。
若想寄来音信,请记住:汉水流向东方,那是我离去的方向。
注释
岘山:山名。
此诗以白描手法写离别场景,“桃林岸”“岘山头” 点明具体地点,画面感鲜明,既见送别之真切,亦含故土眷恋;后两句借 “汉水东流” 收束,既以流水方向暗喻行人去路,又赋予音信传递以地理依托,更让思念随水势延绵无尽。全诗不事雕琢,却于质朴语言中见依依别情,以景结情,余韵悠然,尽显离别诗的含蓄深婉。