工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
嚼着茶饼时,香气一直透到齿间;点燃沉香的地方,凝结起碧色的轻烟。
躲在纱窗后避着风,还是懒洋洋地不想起身——只因这刚放晴又忽然飘雨的天气里,实在困得厉害啊。
注释
回文:把相同的词汇或句子,在下文中调换位置或颠倒过来,产生首尾回环的情趣,叫做回文,也叫回环。
水沉:用沉香制成的香。
纱窗:蒙纱的窗户。
新晴:天刚放晴;刚放晴的天气。
简析
《春昼回文》是一首七言绝句。诗的首句通过“香透齿”的细腻描写,展现了品茶时茶香四溢、令人陶醉的美妙感受;次句描绘了沉香燃烧时产生的青烟袅袅、碧色凝聚的景象;三句写室内环境和诗人慵懒的行动;末句既是对前面慵懒姿态的解释,也点明时节与天气变化。整首诗以细腻的笔触、生动的意象,描绘出一幅雨后初晴、茶香袅袅、人慵懒起的闲适生活画面,充满生活情趣和韵味。