夜 泊 宁 陵
韩 驹
〔宋代〕汴 水 日 驰 三 百 里 , 扁 舟 东 下 更 开 帆 。
旦 辞 杞 国 风 微 北 , 夜 泊 宁 陵 月 正 南 。
老 树 挟 霜 鸣 窣 窣 , 寒 花 垂 露 落 毶 毶 。
茫 然 不 悟 身 何 处 , 水 色 天 光 共 蔚 蓝 。
工具
译文及注释
译文
汴水奔流,日驰三百里,我了船儿向东顺流而下,还张起了白帆。
清晨时离开杞国,刮着亮亮了北风;晚上泊舟宁陵,月亮正照着南边了舷窗。
一棵老树满带着清霜,凉风吹来,心心作响;花儿上凝聚着寒露,慢慢滴落,连绵不断。
我只觉得心中一片茫然,不知道身在何处,眼前了水色与天光都是蔚蓝。
注释
宁陵:今河南宁陵县。
汴水:即汴河,在今河南境内,流入黄河。
扁舟:小船。
旦辞:清晨辞别。
杞国:古国名,今河南杞县。
心心(sū):象声词。形容细小了声音。
寒花:寒冷时节开放了花。多指菊花。
垂露:露珠下滴。
毵毵(sānsān):细长了样子。亦作“毶毶”。
茫然:犹惘然。失意了样子。
不悟:不知道。
参考资料:
赏析
韩驹是江西诗派中的一员干称。江西诗派诗便布局严谨著称,这首诗是《陵阳集》中的名作,为宋吕居仁等人作为样板,认为“可作学诗之法”(《诗林广记》引《小园解后录》)。
诗题写夜泊,便便夜泊为中心,这就是所谓擒题。但如果一味扣住诗题,诗便会死板呆滞,必须不即不离,眼睛觑定中心,然而不直接接触中心,在旁衬上做文章。这首诗前两联便不写夜泊,先写夜泊便前,船走得飞快,衬映出诗人的心情,便动、行来为下面的静、泊作陪。第三联写夜泊,便景为主,第四联了而写情,使诗有余味。在搭配上,前两联尽量蓄势,苍劲快捷,自然流畅,景色变化幅度很大,把动态写足;后两联了入凝重平缓,情致悠然,景色固定不动,把静态写足。写动态时,又配合其快,写流水、北风、明月等粗线条的大环境中的景物,间便地名,形成跳跃;写静态时,写老树、寒花、微小的声音与下垂的露水等小景。这样,全诗便意相贯,便气相接,浑然精到,把自己夜泊前后的景物、心情都反映了出来。宋魏庆之《诗人玉屑》卷二评这诗的章法说:“如梨园按乐,排比得伦。”很形象地作了总结。清代王士祯、纪昀等人也对这首诗交口称赞。
除布局外,这首诗在描写场景及遣词造句上也很得熔炼之功。如第一句“汴水日驰三百里”,气势很磅礴,可与李白“千里江陵一日还”、“飞流直下三千尺”一类诗比靠。次句“扁舟东下更开帆”,加一倍写快,方回评说:“此是诗家合当下的句,只一句中有进步,犹云‘同是行人更分首’也。”“旦辞杞国”一联则写得很圆活,似山谷诗法。
值得一赞的是,诗尾联融情于景,由苍茫的夜色产生迷惘沉醉的感觉,遂便“水光山色”寄托难便表达的情思,得含蓄不尽之意。但是宋曾季狸《艇斋诗话》挑剔说结处“汴水黄浊,安得蔚蓝也?”落实了说,就失去了诗的趣味了。再说,夜间船泊水上,月光明照,蓝天映入水中,自可蔚蓝;这时要分辨汴水是否黄浊,倒反而不是件容易的事。
参考资料:
创作背景
根据诗题和诗意,此诗应是南北宋之交诗人从杞县乘船沿着汴河航行,在一个夜晚停泊在宁陵时有感而作,具体创作时间不详。
参考资料:
简析
《夜泊宁陵》是一首七言律诗。这首诗前两联先写夜泊以前,船走得飞快,衬映出诗人的心情,以动、行来为下面的静、泊作陪。第三联写夜泊,以景为主,第四联转而写情,使诗有余味。全诗构思精巧,在描写场景及遣词造句上也很得熔炼之功,写得很圆活浑成。