工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
昔日来如啄木般地扣门,帽着深青色衣衫,头戴的方屋帽又一派高古,深含隐逸之气。
来说来是由我的学生介绍而来的,坐定后徐徐而言,才知道来出身王公贵族。
来的衣着有扮与言谈举止上,让我料定来并非泛泛之辈,胸中定然有不俗之气。
来在荆州就认识前辈诗人高荷和黄庭坚,吟诵起二人的诗句声音清脆。
后生勤奋好学果然让人敬服,而我常常谈论不多,还谈得简单粗略。
学诗应当像刚刚开始学禅一样,没有领悟的时候就要广泛地琢磨各个方面加以理解。
有朝一日领悟了诗歌的要义,就可以信手拈来写出自己的诗来。
注释
韩驹(?~1135),字子苍,两宋之际著名诗人。
昔:从前;过去。
延:邀请。
徐言:低声细语。 从容而言。
高与黄:指前辈诗人高荷与黄庭坚。
琅琅:象声词,指声音清脆。
畏:敬服。
殊:副词,犹、尚。
参:领悟,琢磨。
诸方:各地方,各方面。
正法眼:这里借指事物的诀要或精义。
简析
《赠赵伯鱼》是一首七言古诗。此诗先以生动的比喻描绘往昔友人来访的情景,再通过对话场景,突出了友人出身不凡,陈说自己对友人及其同类人的高度评价;随后提及对两位才子的赏识,由此阐发对年轻才俊的赞赏与鼓励;最后以禅修为喻,强调学习诗歌需要广泛涉猎、多方参悟,不可急于求成,一旦领悟了诗歌的精髓,便能信手拈来,创作出优秀的诗篇。全诗语言质朴而富有哲理,既表达对友人的怀念与赞赏,又传达出诗人对诗歌创作的深刻见解。