古文诗词
正在加载内容,请稍候...
丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首
诗文列表
丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首

韦庄
〔唐代〕

绿

湿

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

满街的杨柳像绿色丝绦,笼罩在淡淡的烟霭里,勾勒出清明二月的好景致。

恰好隔着帘子望见花树晃动,原是姑娘们在秋千上荡得欢快,身影纷乱。

雕阴这地方,寒食节里游人真不少,姑娘们穿着绣着金凤的丝绸衣裳,身上的麝香香气浓得像要浸出来似的。

最让人动情的,是那条通往城里的长满芳草的路——路边一片连一片的,都是些淡红、雪白的花儿。

开元坡下,太阳刚往西斜,扫墓回来的人们驾着装饰华丽的车子匆匆驶过。

可惜那几株开得红艳艳的好花,真不知道今夜会飘落到谁家院子里去。

矫健的马儿在疾风中飞奔,玉饰的马鞭长长扬起,骑马人过去了,只留下一阵香气。

闲游的人不必睁大眼睛羡慕了,那些娇艳的花儿啊,原本就都属于有钱人家的公子。

细雨如丝,柳色如烟,眼看就到清明了,华丽的屋子里,有人闲着无事,正温着凤笙,准备吹奏。

漫长的一天悠悠而过,没什么事儿,隔着街都能听见别人玩筑气球的声响。

注释

丙辰年:即公元896年(唐昭宗乾宁三年)。

花树:此指亭亭玉立的女子。

撩乱:纷乱。

麝薰:麝香。

芳草:香草。

群群:群聚貌。

钿车:用金宝嵌饰的车子。

红艳:指花。

烧破眼:指睁大眼睛,望眼欲穿。

好花:美丽的花儿,亦指美好事物。

雨丝:如丝的小雨。

凤笙:笙,一种乐器。

永日:长日,漫长的白天。

迢迢:时间久长貌。

创作背景

公元890年(唐昭宗乾宁三年),韦庄在鄜州过寒食节,此间他曾到城外踏青游赏,将见到的春日美景和当地的民俗写成了五首七绝。

简析

《丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首》是一组七言绝句。此诗以细腻的笔触和丰富的意象,绘就一幅幅春日清明时节的生动图景,不仅展现了自然之美,也寓含社会风情与人物情感,令人仿佛亲历那繁华与哀愁交织的春日景象。全诗语言清新典雅,格调婉曲优美,清爽怡人,令人回味,诗人对生活的热爱全都融注在他细腻的笔端。