诗文列表 诉衷情·碧沼红芳烟雨静
诉 衷 情 · 碧 沼 红 芳 烟 雨 静
韦 庄
碧 沼 红 芳 烟 雨 静 ,
倚 兰 桡 。
垂 玉 佩 , 交 带 , 袅 纤 腰 。
鸳 梦 隔 星 桥 , 迢 迢 。
越 罗 香 暗 销 , 坠 花 翘 。
工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
绿池红花,烟雨茫茫,一派寂静,她独自靠在船边。罗裙上垂挂着玉珮,束结着彩带,纤腰袅袅婷婷。
就是在梦中相会也不容易,也像隔着迢迢鹊桥。罗裙衣香暗自消融,头上的花翘斜坠。
注释
沼:水池。
芳:花朵。
兰桡:用木兰树所做的船桨。这里借代华美的船。
交带:束结彩带。
鸳梦:鸳鸯梦,指男女春恋之梦。
星桥:鹊桥,即银河。
越罗:指用越地所产丝绸而制的华丽衣裙。
花翘:一种首饰。
赏析
这首词写一女子对情人的思念。首句渲染春日气氛,为后文张本。以下用女子的服饰、行动和心情表达她对情人的思念:玉佩、彩带尽都垂散,罗衣香消、花翘斜坠,腰肢瘦损,这种失意之态,是对情人思念的结果。而“碧沼红芳烟雨静”,则是引起她思念的外界环境。“鸳梦隔星桥”,情内难见,就是在梦中相会也不容易,也像隔着迢迢“星桥”。“推进一层,愁情更深,如煎如熬,不能自持。