古文诗词
正在加载内容,请稍候...
河传·春晚
诗文列表
河传·春晚

·

韦庄
〔唐代〕

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

暮春之时,暖风和煦,锦官城中百花盛开。这美好的景色让游人欣喜若狂,纷纷骑马出去游春踏青,纵马扬鞭,卷起阵阵尘土,尽情享受着美好的时光。

卖酒的女人争相劝说游人品尝这临邛的美酒,女子的纤纤玉手,好似温柔的杨柳拂面。等到在烟雾中返回的时候,远处的钟鼓声提醒大家已是黄昏时刻了,这番情景惹得人暗自销魂。

注释

锦城:又称锦官城,因织锦出名。旧址在四川成都市南。

狂杀:使人欣喜若狂。

寻胜:踏春郊游。

翠娥:指当垆卖酒的姑娘。

临邛酒:汉代司马相如与卓文君在临邛卖过酒,后代指美酒。临邛:古代县名,今四川省邛崃县。相传汉司马相如与卓文君曾在此处卖酒。

暗销魂:黯然伤神。

赏析

这首词写锦城晚春胜游。上片开头三句写锦城晚春风和日暖,满城花开的繁华景象。接着几句写游人的狂态;玉鞭指胜,金勒驰尘,全是一幅闹嚷喧腾的图画。后一句轻轻点出游人轻狂的原因:“惜良辰”,同时也用以承上起下。词的下片开头三句为闹市中的一个恬静场面,别具情味。酒舍前柳丝拂面,女店主美丽殷勤。结尾三句写一天寻胜归来,黄昏钟鼓,暮烟弥漫,热闹换来了凄清,倩影又惹人怀想,一种无名的伤感油然而生。《蕙风词话》评:“‘归时烟里’三句,尤极融景入情之妙。”