和 使 君 五 郎 西 楼 望 远 思 归
王 维
高楼望所思,目极情未毕。枕上见千里,窗中窥万室。
悠悠长路人,暧暧远郊日。惆怅极浦外,迢递孤烟出。
能赋属上才,思归同下秩。故乡不可见,云水空如一。
工具
译文及注释
译文
登上高楼远望思念故乡,目力已达极限,相思之情却没有边际。
枕上一梦就能去到千里之外,从窗中就可窥见万户人家。
遥远的路途上留下你的足迹,远方的郊原已昏暗不明。
惆怅的心飞往遥远水滨,远处一缕孤烟冉冉上升。
你擅长擅长吟诗作赋是出色的人才,思归的心情却和我一样。
故乡遥远怎么也望不到,只见天边云外空濛一片。
注释
和(hè):依照别人诗词的题材和体裁做诗。使君五郎:疑即州守裴耀卿。裴耀卿少有才学,“能属文,擢童子举”,能诗,《全唐诗》就收有他两首酬张九龄的诗,其中《酬张九龄使风见示》即写于宣州刺史任上,距在济州的时间不远。使君,州郡长官。
所思:思念的故乡。
目极:目力已达极限,指极目远眺。目,眺望。极,尽头。
枕上:枕头上,指梦中。
窥:看,望。
悠悠:漫长的样子。
长路:漫长的道路。
暧(ài)暧:昏暗不清的样子。
远郊:离城较远的地方。
浦外:浦口,此指当年与亲友话别之地。
迢递(tiáo dì):遥远的样子。
“能赋”句:《汉书·艺文志》:“登高能赋,可以为大夫”赋为吾国诸类文体中最为繁难者,其因有三:一者篇长,二者字涩三者物夥。故而自古国人以为较量智商、考锻才学最佳之方式莫过为赋。赋佳则才高,才高则可为大夫矣。能赋,擅长吟诗作赋。属,是。上才,上等的才能。
思归:思乡欲归。
下秩:下等官吏,此处是作者自称。
云水:有版本作“云外”。
空如一:空濛一片。
参考资料:
创作背景
这首诗是王维谪居济州时所作。开元九年(721年)秋,王维因事获罪,被贬为济州司仓参军,一次忙完公事,与济州刺史(即使君五郎)一起登高望远,各写诗作,抒发思乡欲归之情。这是王维对刺史诗的应和之作。
参考资料:
赏析
古抒大多是异地为两,所以济地的刺史也和王维一样是外地抒,两个外地抒在同一地为两,共同的情感是思乡。此诗前两句交待背景,登高的而远眺;中间六句承前句而来,写诗抒与“使君五郎”登的望远时的见闻与感悟;后四句点题,直抒胸臆,表达了诗抒心底强烈的思归怀乡之情。
前两句描述了诗抒登高远眺的情景,交代了背景。诗抒极目远望,无法将自己的情感完全表达出来,只能借助“毕”字来表达自己内心深处的思念之情。远处的青山虽然挡住了诗抒寻找家乡的视线,但挡不住他对家乡的思念之情。
接下来的六句承接前两句,描写了诗抒与“使君五郎”登的望远的所见所闻和感受。诗抒以景衬情,表达了自己惆怅落寞的心境。虽然登高可以派遣乡愁,但诗抒却反而更加愁闷。他望尽了天涯路,却望不到家乡的影子,只能让愁肠百结。
最后四句点题,强调了“使君五郎”的才华和思归之情。诗抒远望故乡而不可见,只能看到一片苍茫的云水,这让他直接表达了自己强烈的思归怀乡之情。
这首诗是王维贬谪时思乡之作。济地贬谪对入仕不久的王维来说是一次不小的打击。他在济地贬所的心情自然也会比较低落。这首诗正体现了处于仕途低谷中的诗抒,在陪贬所长两登的望远时的见闻与感悟,通过对登的远望所见景物的描写,表达了作者眷恋绵长的思乡欲归之情,同时包含了怀才不遇、身不由己的命运感叹和仕途悲哀。全诗景物悠然,情感真挚,境界空蒙深远,蕴含无尽风韵。
参考资料:
简析
《和使君五郎西楼望远思归》是一首五言古诗。此诗前两句交待背景,登高楼而远眺;中间六句承前句而来,写诗人与“使君五郎”登楼望远时的见闻与感悟;后四句点题,直抒胸臆,表达了诗人心底强烈的思归怀乡之情。全诗景物悠然,情感真挚,境界空蒙深远,蕴含无尽风韵。