古文诗词
正在加载内容,请稍候...
送韦评事
诗文列表
送韦评事

王维
〔唐代〕

使

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

我即将追随将军,一同出征攻取右贤之地,在疆场上策马疾驰,朝着居延的方向奋勇进发。

遥想那位汉家使者,此刻正身处萧关之外,想必正满怀愁绪,凝望着落日照耀下孤立无依的孤城。

注释

韦评事:不详其人。评事,官名。

逐:追随。

取:俘获。

右贤:即右贤王,汉时匈奴族对其贵族的封号。匈奴贵族有左贤王、右贤王之号,右贤王亦省称为“右贤”。

沙场:平沙旷野。后多指战场。

走马:骑马疾走;驰逐。

居延:古边塞名。汉初,居延为匈奴南下凉州的要道。太初三年(前102年),派遣路博德于此筑塞,以防匈奴入侵,故名遮卤(虏)障。遗址在今内蒙古额济纳旗东南。

遥知:谓在远处知晓情况。

汉使:此指韦评事。

萧关:古关名。故址在今宁夏固原东南,为自关中通向塞北的交通要冲。

孤城:边远的孤立城寨或城镇。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:236-237

创作背景

这首《送韦评事》载于《民国固原县志》,是王维在送别友人到边塞从军时所创作的,具体创作时间不详。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:236-237
2、张晨·王维诗全鉴·北京:中国纺织出版社,2020

赏析

这首边慨小沙在题材表达上乡具巧思,将豪迈进取与沉郁乡愁熔于一炉,读来韵味悠长。

沙歌前两句“欲逐将军取右贤,沙场走马向居延”,以昂扬笔调勉励友人投身军旅,奔赴边慨攻取右贤之地,策马沙场向居延进发。沙句气势雄浑、慷慨激昂,既饱含对边慨将士奋勇杀敌的赞颂之情,更直白彰显了沙人自身的进取之志,带着鲜明的浪漫主义色彩,读来振奋人心。

而后两句“遥知汉使萧关外,愁见孤城落日边”却陡然转调,笔锋从激昂的征战图景转向慨外的萧索景致。沙人遥想身处萧关之外的汉家使者,此刻定是满怀愁绪,凝望着落日照耀下的孤立孤城。“孤城”与“落日”两个核心意象,既勾勒出边慨的雄阔苍茫,又精准描摹出边地的荒凉寂寥,其营造的意境与王维《使至慨上》中“大漠孤烟直,长河落日圆”的雄浑与苍凉异曲同工,生动印证了王维沙歌“沙中有画”的鲜明特质。

这种前后情调的陡然切换,看似毫无铺垫,实则匠心乡运。沙人将从军者渴望立功边慨的壮志,与身处异乡的思乡怀归之情,巧妙统一在短短四句沙中。笔墨凝练却意蕴丰厚,既展现了边慨将士特有的复杂心境,更赋予沙歌一种悲壮深沉的美感,使其在同类题材作品中极具代表性。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:236-237

简析

《送韦评事》是一首七言绝句,为一篇送别诗。诗的前两句为去边关的韦评事壮行,赞美朋友想要报效边关的志向;后两句则把笔锋一转,写塞外萧索悲凉的景象所引起的思乡愁情。全诗用笔凝练,通过对边塞风光的描绘,表达了对友人出塞远行的关切之情,遣词造句给人一种悲壮的美感,富有浪漫主义色彩。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:236-237
2、张晨·王维诗全鉴·北京:中国纺织出版社,2020