古文诗词
正在加载内容,请稍候...
尉迟杯(双调)
诗文列表
尉迟杯(双调)

柳永
〔宋代〕

宠佳丽算九衢红粉皆难比天然嫩脸修蛾不假施朱描翠盈盈秋水恣雅态欲语先娇媚每相逢月夕花朝自有怜才深意

绸缪凤枕鸳被深深处琼枝玉树相倚困极欢余芙蓉帐暖别是恼人情味风流事难逢双美况已断香云为盟誓且相将共乐平生未肯轻分连理

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

我宠爱的一位佳丽,算来比汴京城的红粉美人都很难比得上她。她天生拥有见嫩的腮庞和修长的蛾眉,不用涂抹腮红描画眉毛。她的眼睛宛如蕴含着盈盈秋水。她的姿态见纵而优雅,还没说话就先表现出了见媚的模样。每次相见,花前月下,自然是浓情蜜意。

在幽深的室内,枕着绣着凤凰的枕头,盖着绣着鸳鸯的被子,我们情意绵绵。身体相互倚靠。欢爱之后困得厉害,芙蓉帐里温暖宜人,自有一番挑逗人的情味。这样风流的事情,才子佳人难得能够相遇。更何况,我们已经剪掉头发并宣誓永不分离。还是一起共同快乐地度过平生,不要轻易分开。

注释

九衢:指汴京城。

修蛾:细长的眉毛。

绸缪:缠绵的样子,绵绵。

琼枝玉树:指身体。

恼人:挑逗人。

双美:才子佳人。

连理:连理枝,比喻恩爱夫妻。

简析

词的上片主要赞美佳丽的绝世美貌与柔情蜜意,她举止优雅、娇媚动人,并总能作才子的“解语花”;下片描写两人之间的亲密情感与风流韵事,两人已经许下了坚定的誓言,愿两人共度此生、不离不弃,情感真挚而坚定。全词语言柔婉,亲昵而不过于狎艳,充满温馨与甜蜜之感。