古文诗词
正在加载内容,请稍候...
塞孤(般涉调)
诗文列表
塞孤(般涉调)

柳永
〔宋代〕

一声鸡又报残更歇秣马巾车催发草草主人灯下别山路险新霜滑瑶珂响起栖乌金钲冷敲残月渐西风系襟袖凄冽

遥指白玉京望断黄金阙还道何时行彻算得佳人凝恨切应念念归时节相见了执柔夷幽会处偎香雪免鸳衾两恁虚设

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

一声鸡鸣,又报告着天快亮了。套马备车,催促着快快启程。与主人在灯下匆匆告别。山间的道路崎岖难行,新落的霜让路面更加湿滑。车马铃声清脆,惊起了树上栖息的乌鸦;金色的马镫在清冷中泛着寒光,踏碎了残月。西风渐渐吹起来,单薄的衣衫更显得凄怆寒冷。

远远望向帝都的方向,路途遥远,不知这漫长的旅途何时才能走到尽头。想必家中的佳人正满怀怨恨与思念,时刻惦记着我归来的日子。等到相见那一刻,我要紧紧握住她柔软的手,依偎在她芬芳如雪的身旁,让那双人鸳鸯被不再只是空摆设。

注释

残更歇:天快亮了。

秣马:喂饱马。

巾车:给车子罩上车衣。

瑶珂:马笼头上的玉饰。

金镫:马镫的美称。

白玉京、黄金阙:天帝的居所。这里指的是京都。

行彻:走完。 

柔荑(tí):美人的手。

香雪:美人的肌肤。