古文诗词
正在加载内容,请稍候...
书情题蔡舍人雄
诗文列表
书情题蔡舍人雄

李白
〔唐代〕

访

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

我曾经推崇东晋名士谢安,带着妓女高隐东山。

轻盈的楚舞节天上的云彩陶醉,清美的吴歌使凄凉的猿声中断。

为了人民暂且出山入仕,谈笑间打败了前秦军队,使百姓平安。

我也想做一个这样的人,希望有一天展翅翱翔云天。

况且又生活在英明圣世,因此敢于向天子献上治乱兴亡的意见。

洁白的玉石又有什么罪过?如同苍蝇遗屎白璧,谬言使我蒙受冤屈。

一但离开了帝都长安,十年里客居在梁园朝廷的门前。

猛犬唁唁狂吠,枉杀忠良,使多少灵魂含冤而无比愤怒。

皇帝的光辉扫除了世界的黑暗,太阳驱走了昏暗的气氛。

三公之

展开阅读全文

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:373-376
2、宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:328-330

创作背景

此诗即作于被逐出长安以后漫游大江南北之际。他为自己的遭谗被逐而愤懑,他对统治者的腐朽蔑视、鄙夷,他远离朝廷浪迹五湖的思想有了进一步发展,但是他又顽强地期望着再被任用以施宏愿,这宏愿却又难以变为现实,终于还是不得不选择纵棹五湖闲居田亩的归隐之途。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:373-376
2、宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:328-330

赏析

这首五言古诗凡四十八句二百四十字,依照传统的分法,前廿六句为第一部分,后廿二句为第二部分。第一部分写自奉诏入京到遭谗被逐后的经历与心迹。这一部分先以六个诗句从东晋名臣谢安的事迹引入。谢安字安石,四十余岁出仕,官至宰相,死后赠太傅,故诗篇首句称“谢太傅”以表敬重。《世说新语·识鉴》记“谢公在东山畜妓”,刘孝标注引宋明帝《文章志》曰:“安纵心事外……每畜女妓,携诗游肆”。诗歌次句“携妓东山门”即指此而言。“楚舞”、“吴歌”二句是以夸张的笔墨描写谢安携妓出游,“醉碧云”形容江南女子舞姿优美,绚人眼目,使碧空的晴云也为之沉醉;“断清猿”形容江南女子歌喉软媚,婉转耳际,使凄清的猿鸣也为之息音。

展开阅读全文

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:373-376
2、宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:328-330

简析

《书情赠蔡舍人雄》是一首五言古诗。诗人以谢安自比,回忆自己在天宝初年怀着济苍生、安黎元的壮志来到京城,“丹霄冀飞翻”,满以为能做出一番事业,不料却因“敢进兴亡言”,遭到权奸的谗毁,只得离开长安。这首诗敢于直率地暴露黑暗、抨击权贵,在当时是难能可贵的;但是在斗争的面前,诗人却选择了一条逃避现实的道路,反映出他的思想局限。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:373-376
2、宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:328-330