古文诗词
正在加载内容,请稍候...
寄崔侍御
诗文列表
寄崔侍御

李白
〔唐代〕

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

秋日寒霜夜,身在宛溪听猿啼,心头愁绪绵绵不绝;离乡日久,我恰似脱缆的小舟,四处漂泊无依。

最是可怜,我如孤雁独向南溟飞去;反倒羡慕双溪,尚知向北奔流。

崔侍御您几番解下陈蕃榻,殷勤待我;我这匆匆过客,却难登谢脁高楼。

今日在此与君别离,恰似落叶飘飞;明朝秋日敬亭山下,各自飞散。

注释

崔侍御:即崔成甫,长安人,开元中进士及第,任秘书省校书郎,转冯翊县尉、陕县尉,后摄监察御史,天宝五年(746),为李林甫所排挤,贬黜湘阴,乾元元年卒(见郁贤皓《李白丛考》)。

宛溪:在安徽宣城。

去国:指离开长安。

展开阅读全文

赏析

这首诗的开篇,便以特定的场景与意象勾勒心境、渲染氛围:秋夜本就凄寒,降霜之后更添冷意;离别原已伤感,而离别前夕,眼见满地白霜、耳听哀猿啼鸣,这份伤感更被放大。诗人将离开宣城称作“去国”,足见对这片土地的深切依恋;又把即将开启的漫游比作“不系舟”,暗示自己在此不过是短暂停留——短暂停留与深厚依恋的反差,恰恰烘托出他内心的矛盾与痛苦。

紧承开篇的心境,三、四两句进一步深化情感:诗人自比孤雁,独自向南飞去,故而生出“独怜”的慨叹;又因孤雁南飞的孤寂,转而羡慕双溪能向北流淌。这里的“南”与“北”形成方位对照,“怜”与“羡”交织复杂心绪,委婉道出他不愿南行却不得不南行、渴望北归

展开阅读全文

简析

《寄崔侍御》是一首七言律诗。诗的首联点明地点、时间、事件和心境,以形象的画面,渲染出凄凉的氛围;颔联进一步展示诗人的心境;颈联宕开一笔,借陈蕃故事突出友人崔成甫的一片盛情;尾联正面揭示题旨,用落叶为喻,点出明天一早就要和友人在秋天里的敬亭山分别。这首诗将感喟身世与抒写友情交织,并抒发相思之情;其中寓有无限飘零之感,增添了全诗的悲凉色彩。