嘲 鲁 儒
李 白
鲁 叟 谈 五 经 , 白 发 死 章 句 。
问 以 经 济 策 , 茫 如 坠 烟 雾 。
足 著 远 游 履 , 首 戴 方 山 巾 。
缓 步 从 直 道 , 未 行 先 起 尘 。
秦 家 丞 相 府 , 不 重 褒 衣 人 。
君 非 叔 孙 通 , 与 我 本 殊 伦 。
时 事 且 未 达 , 归 耕 汶 水 滨 。
工具
译文及注释
译文
鲁地老翁讲论《五经》,虽已白发苍苍,却只知死守字句章句。
若问他治国安邦的方略,他便茫然无措,如同坠入迷雾。
他脚蹬远游的文士鞋,头戴方山样式的头巾。
沿着直路缓缓迈步,可还没等抬脚,脚下已扬起尘土。
秦相李斯本就不重用儒生。
你也并非能顺应时势的通儒叔孙通,原本就与我不是一路人。
连顺应时代的局势都弄不明白,不如回到汶水之畔躬耕劳作。
注释
鲁叟:鲁地的老头子,指鲁儒。鲁:春秋时鲁国,在今山东省南部。
五经:指五部儒家经典,即《诗》《书》《礼》《易》、《春秋》。
章句:
展开阅读全文
参考资料:
创作背景
《嘲鲁儒》这首诗,大约作于开元末年李白移居东鲁不久,有人认为此诗作于开元二十五年(737年)。李白寓居的瑕丘,就是今天的兖州,其地距孔子故里曲阜不过数十里之遥,正是“盛产”儒生的地方。李白来到这里,见到大批“鲁儒”,一旦与之交接,心所鄙之,因此写诗以讽。
参考资料:
鉴赏
这是一首讽刺诗,讽刺对象为东鲁(今山东)的儒生。鲁地儒生虽皓首穷经,却死守章句,不通经邦治国之策。李白自认为有“经济之才”与“王霸大略”,或许曾遭某位“鲁儒”轻视嘲笑,因此作此诗反讥。
诗的开头四句写道:那些白发苍苍的“鲁叟”,言必称“五经”,耗尽毕生精力将《诗》《书》《礼》《易》《春秋》这几部儒家圣贤之书的章句背得滚瓜烂熟,看似学问深厚。可若向他们请教经国济世的方略,便如坠烟雾,茫然不知如何应答。此处将鲁儒精通经书却不谙时务的特点相对比,揭示出他们无能的本质。
不过,彰显儒生身份的仪容,他们却丝毫不敢马虎。诗人随后用漫画式笔法,活灵活现地勾勒出鲁儒迂
展开阅读全文
参考资料:
简析
《嘲鲁儒》是一首五言古诗。这首诗以辛辣的笔调,淋漓尽致地刻划出腐儒行动迂阔、装腔作势,只会死读经书、不懂治国之策的丑恶形象。全诗采用以古喻今和对比的写法,用典贴切,形象鲜明,讽刺辛辣,令人如见鲁儒们的窘态和诗人飞扬跋扈的神情,也感受到他的宏伟理想所迸发出的精神力量。