诗文列表 秦女卷衣
秦 女 卷 衣
李 白
天 子 居 未 央 , 妾 侍 卷 衣 裳 。
顾 无 紫 宫 宠 , 敢 拂 黄 金 床 。
水 至 亦 不 去 , 熊 来 尚 可 当 。
微 身 奉 日 月 , 飘 若 萤 之 光 。
愿 君 采 葑 菲 , 无 以 下 体 妨 。
工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
天子居住在未央宫,我作为侍妾,终日整理他的衣裳。
没能得到君王的宠爱,又怎敢去拂拭他的黄金床榻?
即便洪水汹涌袭来,我也绝不离去;纵然猛兽扑来,我也能挺身抵挡。
我这卑微身躯侍奉君王,光芒微弱得如同萤火虫在风中飘荡。
但愿君王能像采摘葑菲那样,不要因为根部苦涩就抛弃它的叶片。
注释
《乐府古题要解》:有《秦王卷衣曲》,言咸阳春景及宫阙之美,秦王卷衣以赠所欢也。李白此诗内容与之不同。
未央:汉宫名。
紫宫:帝王宫禁。这里借指天子。
“水至”句:刘向《列女传·贞顺》:楚昭王出游,留妇人
展开阅读全文
参考资料:
1、李白·《李白大辞典》:广西教育出版社,1995年01月第1版
简析
《秦女卷衣》是一首五言乐府诗。诗的前四句写卷衣女的身份;中四句写卷衣女对君王的忠心侍奉;末二句希望君王顾念自己以尚可取之德。此诗写宫中卷衣女的自白,反映了封建皇宫中,此类侍女名分不明的尴尬处境;也隐含着诗人希望为君王效力,不因年老而放弃这一理想。全诗通篇作比,用典贴切,自然无迹,流露出忠君之情。
参考资料:
1、李白·《李白大辞典》:广西教育出版社,1995年01月第1版
创作背景
乐府旧题有《秦王卷衣》,述秦王于春日卷衣赠所欢;此诗咏秦女侍奉天子,忠贞不渝,并借以自喻,题旨皆殊,但仍有一定联系,如皆述后宫之事,此为李白拟古乐府生新之一法。作年不详。
参考资料:
1、李白·《李白大辞典》:广西教育出版社,1995年01月第1版