古文诗词
正在加载内容,请稍候...
鹧鸪天·杨柳东塘细水流
诗文列表
鹧鸪天·杨柳东塘细水流

·

蒋春霖
〔清代〕

杨柳东塘细水流红窗睡起唤晴鸠屏间山压眉心翠镜里波生鬓角秋

临玉管试琼瓯醒时题恨醉时休明朝花落归鸿尽细雨春寒闭小楼

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

杨柳环绕着东塘,涓涓细水淌流,红窗里人儿睡醒,天晴了,声声啼叫的是斑鸠。双眉如屏间远山,眉心翠钿点缀,镜里鬓角两旁的双眼,荡漾如清秋。

面对着玉笛吹奏,品尝琼浆美酒,醒时尽情咏唱闲愁憾恨,沉醉方罢休。想来明朝落红遍地,归鸿飞尽,细雨蒙蒙,春寒料峭,只有独自关闭在小楼。

注释

鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”“半死梧”“剪朝霞”等。

唤晴鸠(jiū):旧说鸠知天时,其鸣则天气转晴。晴鸠,宋陆佃《埤雅·释鸟》:“鹁鸠灰色无绣颈,阴则屏逐其匹,晴则呼之。”

屏间山:指床头曲折层叠的屏风犹如起伏的山峦,或指

展开阅读全文

参考资料:

1、贺新辉主编,清词鉴赏辞典 图文修订版,北京燕山出版社,2006.09,第1051页

创作背景

清咸丰二年(公元1852年),蒋春霖三十五岁,仍为东台盐官。是年正月游扬州慈慧寺及其他名胜古迹,歌楼饮肆。此词即为扬州欢场上所作。

参考资料:

1、贺新辉主编,清词鉴赏辞典 图文修订版,北京燕山出版社,2006.09,第1051页

简析

此词上片写美人迟起妆扮的情形,环境优美,水阁楼台、绿杨掩映,美人眉眼亦是美丽动人;下片写宴会上歌伎吹笛、斟酒,以及宴散后心境。全词委婉含蓄、语言优美、极富韵味,通过欢会盛筵的描绘,在无意之间流露出了惜春之意,表达了词人对人生无常的深沉感慨。

参考资料:

1、贺新辉主编,清词鉴赏辞典 图文修订版,北京燕山出版社,2006.09,第1051页

赏析

词的上片写美人迟起妆扮的情形。“杨柳”句,写环境优美,水阁楼台,绿杨掩映。“红窗”句,写天气晴好,斑鸠啼叫,惊醒红窗沉睡之人。“屏间”二句,写“红窗”美人妆扮的情形,极力描绘美人眉眼的美丽动人。

下片写宴会时情形和宴散后心境。“临玉管”两句,写宴会中一边听歌妓吹笛,一边品尝美酒。“醒时题恨”句,写宴会中与友人一边饮酒,一边诗歌唱和,尽情欢乐,直至沉醉而散去。以上尽写人物之美、事物之美,欢会之乐,可谓良辰美景,赏心乐事,一应俱全。末两句情境一转,写散后设想明日情形:明日细雨连绵,春花定会落尽,归鸿都将飞去,面对料峭春寒、阑珊春意,只好独自关闭在小楼中。景色凄凉萧条,

展开阅读全文

参考资料:

1、贺新辉主编,清词鉴赏辞典 图文修订版,北京燕山出版社,2006.09,第1051页