诗文列表 遣闷戏呈路十九曹长
遣 闷 戏 呈 路 十 九 曹 长
杜 甫
江 浦 雷 声 喧 昨 夜 , 春 城 雨 色 动 微 寒 。
黄 鹂 并 坐 交 愁 湿 , 白 鹭 群 飞 大 剧 干 。
晚 节 渐 于 诗 律 细 , 谁 家 数 去 酒 杯 宽 。
惟 吾 最 爱 清 狂 客 , 百 遍 相 看 意 未 阑 。
工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
昨晚江边雷声大作,春雨带来微寒。
黄鹂同坐愁被雨淋,白鹭群飞却无影响。
我晚年写诗更讲究,有人借酒消愁。
唯有你最爱我这不羁之人,看多少次都不厌倦。
注释
江浦:江滨。
并坐:相挨着坐。
晚节:晚年。
清狂:放逸不羁。
赏析
唐人特别是杜甫写诗,惜字如金,标题绝不会随意涂鸦,往往大有用意。这首诗,“遣闷戏呈”这个标题正是点题之笔。“遣闷”说明诗人写诗是为了排遣憋闷,“戏呈”则表明老杜见到故人时的喜悦之情。
首句“江浦雷声喧昨夜,春城雨色动微寒”,描绘的是雷声隆隆,阴雨催寒的景象。这时诗人坐在舟中,百感交集,心中自是有些抑郁。朱瀚所说‘雷声忽送千峰雨’是杜甫另一首诗的一句,那首诗杜甫描写的是三峡春天的美景,洋溢着诗人对春雨和生活的喜爱,和这首诗抒发的情感是不同的。“喧”则更表明雷声的讨厌和无趣。喧雷、寒雨的叠加描写则更加烘托出诗人难以排泄的郁闷。
“黄鹂并坐交愁湿,白
展开阅读全文