古文诗词
正在加载内容,请稍候...
遣闷戏呈路十九曹长
诗文列表
遣闷戏呈路十九曹长

杜甫
〔唐代〕

湿

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

昨晚江边雷声大作,春雨带来微寒。

黄鹂同坐愁被雨淋,白鹭群飞却无影响。

我晚年写诗更讲究,有人借酒消愁。

唯有你最爱我这不羁之人,看多少次都不厌倦。

注释

江浦:江滨。

并坐:相挨着坐。

晚节:晚年。

清狂:放逸不羁。

赏析

唐人特别是杜甫写诗,惜字如金,标题绝不会随意涂鸦,往往大有用意。这首诗,“遣闷戏呈”这个标题正是点题之笔。“遣闷”说明诗人写诗是为了排遣憋闷,“戏呈”则表明老杜见到故人时的喜悦之情。

首句“江浦雷声喧昨夜,春城雨色动微寒”,描绘的是雷声隆隆,阴雨催寒的景象。这时诗人坐在舟中,百感交集,心中自是有些抑郁。朱瀚所说‘雷声忽送千峰雨’是杜甫另一首诗的一句,那首诗杜甫描写的是三峡春天的美景,洋溢着诗人对春雨和生活的喜爱,和这首诗抒发的情感是不同的。“喧”则更表明雷声的讨厌和无趣。喧雷、寒雨的叠加描写则更加烘托出诗人难以排泄的郁闷。

“黄鹂并坐交愁湿,白

展开阅读全文