送 韩 十 四 江 东 觐 省
杜 甫
兵 戈 不 见 老 莱 衣 , 叹 息 人 间 万 事 非 。
我 已 无 家 寻 弟 妹 , 君 今 何 处 访 庭 闱 ?
黄 牛 峡 静 滩 声 转 , 白 马 江 寒 树 影 稀 。
此 别 应 须 各 努 力 , 故 乡 犹 恐 未 同 归 。
工具
译文及注释
译文
烽火四起,干戈满地,我已看不到像春秋隐士老莱子那种彩衣娱亲的人了,不由感叹人世沧桑、世事多变。
战乱不休,流落他乡的我已好久没有和弟妹联系了,如今更无处可寻他们了。你离家多日,此次去江东探亲,而那一带现在又不大太平,你去何处寻访家人呢?
我仿佛听到你途经幽静的黄牛峡时,滩上汹涌的江水发出不绝的回声,而眼前白马江畔寒风吹骨、树影稀疏。
朋友啊,此次一别,我们应各自努力,珍重前程,可惜我们不能实现同返故里的愿望。
注释
韩十四:作者友人,名不详。觐省:谓探望双亲。
老莱衣:此用老莱子彩衣娱亲典故。老莱子相传为春秋时
展开阅读全文
参考资料:
创作背景
这首诗写于唐肃宗上元二年(761年)深秋,当时杜甫在成都。安史之乱尚未平定,江东一带虽未遭受兵祸,但九月间江淮发生大饥荒,于是暴动四起,饿殍遍野。此诗是诗人在成都附近的蜀州白马江畔送韩十四去江东探亲时写的。
参考资料:
简析
《送韩十四江东觐省》是一首七言律诗。诗的首联着眼于整个时代,概括了辛酸的人间悲剧;颔联紧承“万事非”而来,进一步点明题意;颈联描写分手时诗人的遐想和怅惘;尾联说分手不宜过多伤感,应各自努力,珍重前程,隐隐露出诗人对未来的担忧。这首诗在深沉的别情中流露出蒿目时艰、忧心国难的浩茫心事;其笔力苍劲、伸缩自如,离情别绪深沉委婉,是送别诗中的上乘之作。
参考资料:
赏析
此诗发端即不凡,苍劲中蕴有一股郁抑之气。诗人感叹古代老莱子彩衣娱亲这样的美谈,然而在他这个时候,干戈遍地,已经很难找到。这就从侧面扣住题意“觐省”,并且点示出背景。第二句,诗的脉络继续沿着深沉的感慨向前发展,突破“不见老莱衣”这种天伦之情的范围,而着眼于整个时代。安史之乱使社会遭到极大破坏,开元盛世一去不复返了。诗人深感人间万事都已颠倒,到处是动乱、破坏和灾难,不由发出了声声叹息。“万事非”三字,包容着巨大的世上沧桑,概括了辛酸的人间悲剧,表现出诗人深厚的忧国忧民的思想感情。
三、四两句,紧承“万事非”而来,进一步点明题意。送友人探亲,不由勾起诗人对骨肉同胞的怀念
展开阅读全文