工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
清澈的江水,葱郁的青山,即便在春天里展现得再美好,也有徒然再伤春的时候,常征君您一世英名,隐居青山绿水间多年,却落得个晚节不保,竟然选择了重新出仕当官,不再隐居了。
楚妃在皇宫里因为容貌出众,所以很受皇帝的恩宠,但也难免遭到其他嫔妃的嫉妒和陷害,以常征君您的才华,如海鹤一样的仙风道骨,在朝堂阶前的表现一定非常卓越,然而若想一鸣惊人,还要学会趋近权贵之人。
在朝上供职,整日里公事繁忙,被各种琐事纷扰,甚至连饭都没有时间吃,人只要是被一种官职羁绊,就是彻底被劳碌埋藏起来了,无法脱身。
你任职的地方现在也是夏天了,但早晚还会有凉暖温差,你可要时刻注
展开阅读全文
创作背景
《寄常征君》作于唐代宗大历元年(公元766年)晚春,当时杜甫55岁,居住在蜀地云安(今四川云阳)。常征君是杜甫的好友,曾在不久前来云安拜访过杜甫,在他返回开州以后,便写了这首诗寄给常征君。
简析
《寄常徵君》是一首七言律诗。诗的首联先以景起兴,说常徵君晚年选择从归隐又重新出仕;颔联赞常征君才华过人,但说再有才之士也需谄谀权贵才能一鸣惊人;颈联说官场束缚,形容常徵君被公务、琐事缠身的状态,有担忧之感;尾联提醒对方注意关注节候,需注意身体健康。整首诗情感真挚,表达了对常徵君的关心和担忧,显示出二人深厚的情谊。