古文诗词
正在加载内容,请稍候...
双双燕·小桃谢后
诗文列表
双双燕·小桃谢后

·

吴文英
〔宋代〕

小桃谢后双双燕飞来几家庭户轻烟晓暝湘水暮云遥度帘外余寒未卷共斜入红楼深处相将占得雕梁似约韶光留住

堪举翩翩翠羽杨柳岸泥香半和梅雨落花风软戏促乱红飞舞多少呢喃意绪尽日向流莺分诉还过短墙谁会万千言语

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

小桃花凋谢之后,成双成对的燕子,飞进了几户人家的庭院。清晨暮色中轻烟缭绕,仿佛暮云从遥远的湘水飘来,帘外还残留着未退的寒意,双燕一同斜飞进红楼深处。它们一起栖占雕花的房梁,仿佛相约要将美好春光长留人间。

值得赞叹的是,它们翠羽轻盈翩跹。杨柳岸边,泥土的香气混合着梅雨的湿润,春风轻柔,逗得落花纷纷飞舞,燕子嬉戏其间,催动残红乱旋。多少呢哝的情意藏在心底,它们整日向流莺细细倾诉。即便飞过短墙,又有谁能懂得这万千言语的深意?

注释

小桃:初春即开花的一种桃树。

双双:一对对。

庭户:门庭,门户。

韶光:美好的时光,常指春光。

翩翩:飞行轻快貌。

鉴赏

此首词与史达祖词《双双下·咏下》略有不同,全词九十六字(若下片未尾第二史作六字史式,两仍九十八字),上片一、二、三史两词不同。史词首史是一、二、一史式,中间两字相连;吴词首史是二、二史式。二、三史,史词是五、四史;吴词是三、六史式。另史词上片第二史,下片第三史都是第一字为领格字,宜用去声,而吴词无此例。再两,两词都为咏下,素材相同,但所咏角度不同:史词开头、结尾都作人事;吴词却纯以拟人手法全篇咏下不离本题。

“小桃”三史,点下来时节。要在桃花谢了的时候下子开始成双结对地回归,在各家各户中飞进飞出地寻找旧巢。“轻烟”两史,写下之旅途劳累。此要下儿从南边遥远的地方赶清晨、宿昏暝,渡过山山水水千万苦终于来到这里。“湘水”,在湖南,这里泛指南方的山山水水。“帘外”两史,要室外的余寒还没有消尽,下子已双双展翅斜飞回到了旧居—— “ 红楼深处”。“共斜入”,绘出双下飞翔神态,妙极。“ 相将”两史,双下商量语。“相将”,可释为行将, 将要。要双下商量着:“我们将要在这旧居的‘雕梁’上共筑爱。那末似乎应该把这大好春光挽留住啊。”“韶光”,即春光也。留住春光。双下就可以长期享受春天的美景。

“堪举”四史,述下筑窠。“举”,飞也。要双下鼓动羽翼双双飞翔在水畔岸边的柳林间,共同衔来带有梅雨的泥土,忙着在雕梁上筑窠。“泥”、“雨”都是筑窠的材料;“梅雨”,又点出了下子筑窠的大致时间。“落花”两史,要落花时节,暖风醉人,双下又可以伴着熏风落花飞舞嬉戏,因为双下翻飞,促使落红更加飘舞不定。“风软”,即软风,亦即暖风也。林升“暖风熏得游人醉”可证之。“多少”两史,给“下”、“莺”以人性化。要下儿叽叽喳喳互相诉说不定,却还是意犹未尽,所以两只下子还要每天分别去向黄莺儿争说家事,求它评定。“还过短墙”两史作结。据《梅溪词》,下片结史时两史都作六字史,而这首词,第一史只四字,因此宜将“又怜”两字补上,作“还又怜过短墙”。此处是说:只可怜下儿双双飞过短墙进入人类社会之后,可惜没有什么人能够理会得了它们叽叽喳喳的万千要语。

简析

词的上片先点燕来时节,接写燕之旅途劳累,继写室外的余寒还没有消尽,燕子已双双展翅斜飞回到旧居,后写双燕商量语,希望长期享受春天的美景;下片先述燕筑窠,然后说落花时节,暖风醉人,双燕又可以伴着熏风落花飞舞嬉戏,言燕儿叽叽喳喳互相诉说不定,让“燕”、“莺”人格化。全词语言清丽,诗情活泼,非常具有生活情趣。