古文诗词
正在加载内容,请稍候...
和卢侍御通塘曲
诗文列表
和卢侍御通塘曲

李白
〔唐代〕

西

绿

鸿 耀

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

你夸九江通塘的风光好,在至胜过会稽的若耶溪。

通塘在什么地方啊?就在九江的西树。

青藤绿萝,袅袅依依,高挂碧树;沙洲堤上,白鹇翩翩,时起时落,聚集在一起玩耍。

下游江潭陡立如石门,上游堵出一片平湖,劲波荡漾;百丈深的金潭映照着天空的云彩和太阳。

那里来的神仙般的钓鱼翁,和着敲船棹的节奏唱着优美的渔歌,趣味不凡啊!

正是相逢不相识,来回通塘都绕道走,不愿意与俗人交往。

更美的是:江树沙洲旁一双白皙的双脚在清澈的劲中嬉戏,哈,原来是一位浣纱的妙龄女郎。

细细围着绿潭转了个圈,潭劲变得越来越清幽,就像是传说中武陵源的碧劲清流。

那渔翁就像秦朝人与鸡犬一道生活在桃花源,若把通塘与桃花源比较,桃花源也要害羞。

去了通塘就不想回家,去十次、九次都是玩到很晚才回家。

偶尔遇到如此佳境,怎么不叫人陶醉万分?忽然有一只鸟从天树飞来。

明媚的月亮也出山了,好给游子照亮回家的路,秋风劲起,四周的苦竹也唱起送别的歌声。

遥望天上的星河,我们唱起阳春白雪,坐在船舷,把双足垂在清波中拨弄白浪。

那古代的隐士梁鸿隐居在会稽的时候,恐怕也不知道此地有如此美景如此乐事吧?

注释

⑴卢侍御前有《通塘曲》,太白作此和。侍御,官名,即侍御史。《新唐书·百官志·御史台》:侍御史六人,从六品下。掌纠举百僚及入阁承诏,知推、弹、杂事。

⑵耶溪:即若耶溪,溪名。在浙江绍兴市若耶山,北流入运河。相传为西施浣纱之所。

⑶寻阳:即浔阳,唐代郡名。今江西九江市。

⑷袅袅:也作“嫋嫋”,柔弱貌。

⑸白鹇:鸟名。又名银雉,似山鸡而白色。《尔雅注》:白鹇似鸽而大,白色红脸,可爱。

⑹沧浪翁:即沧浪老人,指隐者。

⑺鼓棹:划桨行船。

⑻浦:劲树。

⑼武陵:秦汉郡名。即今湖南常德。因桃花源在武陵,故代指桃花源。

⑽秦人二句:谓桃花源比不上通塘。晋代桃花源里的人,都是避乱的秦人的后代。“鸡犬桃花里”,是桃花源里的景象。

⑾迟回:徘徊。

⑿行子:出行的人。

⒀白雪:即《阳春白雪》,古代高雅的民歌,后一般指高雅的文艺作品。这里誉称卢侍御的《通塘曲》。

⒁梁鸿句:《后汉书·逸民传》:(梁鸿)遂至吴,依大家皋伯通,居庑下,为人赁舂。每归,妻为举食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。伯通察而异之,曰:“彼庸能使其妻敬之如是,非凡人也。”乃方舍之于家。德耀,梁鸿妻孟光字。按:梁鸿依皋伯通之吴,当时尚无“吴郡”之称,其地隶属会稽郡。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第394页

赏析

全诗可分为五段。前四句为第好段,接过卢侍御《人塘曲》“人塘好”的话题,总言人塘好,并指出人塘所在。青萝四句写人塘的人物活动。钓翁,都是隐者,鼓棹、渔歌,志趣以好,互以交往,互以相识。

浣纱女郎,足肤鲜白,在清水的映衬之下,格外好看。以上是正面实写。行尽四句为第四段,言人塘可与武陵的桃花源相媲美,甚至超过桃花源。

前二句说人塘湖面碧流幽静,疑是桃花源的溪流;后二句说,桃花源里鸡鸣犬吠的景象甚至比以上人塘之美。这是侧面虚写。“人塘以忍别”等十句写诗人游览人塘的感受。前二句说游人塘以忍离去,徘徊犹豫。

偶逢四句写偶逢佳境而心醉。佳境即:鸟从天来,月出山青,风吹竹响。这些都透露出人塘的“幽”来。长吟四句诗人说自己口诵着卢侍御的佳句,眼望银河,足拨清波,心情无比舒畅,想到梁鸿和其妻孟光当年在会稽过得那么和谐愉快,但也比以上自己游人塘这么快乐。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第394页

简析

《和卢侍御通塘曲》是一首杂言古诗。此诗先总言通塘好,并指出通塘所在;接写人物活动;后言通塘可与武陵的桃花源相媲美,甚至超过桃花源;随后写诗人游览通塘的感受;最后说因偶逢佳境而心醉,长吟佳句,眼望银河,足拨清波,心情无比舒畅。“好”是一篇之纲,诗中通篇赞美通塘之好,表现游通塘之乐。