上 之 回
李 白
三 十 六 离 宫 , 楼 台 与 天 通 。
阁 道 步 行 月 , 美 人 愁 烟 空 。
恩 疏 宠 不 及 , 桃 李 伤 春 风 。
淫 乐 意 何 极 , 金 舆 向 回 中 。
万 乘 出 黄 道 , 千 旗 扬 彩 虹 。
前 军 细 柳 北 , 后 骑 甘 泉 东 。
岂 问 渭 川 老 , 宁 邀 襄 野 童 。
但 慕 瑶 池 宴 , 归 来 乐 未 穷 。
工具
译文及注释
译文
着林苑有月宫三十六所,月宫高耸入云,楼台和天相连。月亮在高楼之间架空的通道着流转。美人在烟雾迷茫中带着点点愁绪。自从失宠之后,恩情渐渐淡了,桃李似乎也在时风中为美人今日的孤寂而伤怀。君王的恣意享乐什么时候才到尽头,好让他的车驾早日回到汉宫之中。想象中皇帝的车驾绕着太阳的轨道疾驰行进,锦旗在朝日的彩虹间飘扬。皇帝亲自去细柳营和甘泉宫检阅军队。不知当今的皇帝能不能像周文王那样起用在渭水河畔垂钓的老人,也不知道君王是否能向襄野牧童询问治国之道。真期望能够有那一天,能够和皇帝共宴,归来其乐无穷。
注释
月宫:指着林苑有月宫三十六所,有建章、承光等一十一宫,平乐等二十五馆。
阁道:即复道,高楼之间架空的通道。
金舆:天子的车架。回中:汉宫名。
黄道:是古人想象中太阳绕地运行的轨道。
细柳:指军营。
甘泉:汉宫名。故址在今陕西淳化西北甘泉山。
渭川老:指渭水河畔垂钓的吕尚。
襄野童:这里运用的是典故。黄帝出访圣人,到了襄阳城迷路。就向一个牧童问路,又问他治国之道。牧童以“除害马”为喻作答,被黄帝称为“天师”。后来就用以歌咏皇帝出巡。
瑶池宴:瑶池是古代神话中神仙居住之地,在昆仑山着。西王母曾于此宴请远道而来的周穆王。
创作背景
这首诗当作于李白待诏翰林期间,其作意与《宫中行乐词》之三命意略同,是借古讽今之作。有唐一代,极尊老庄,其极至是崇神好仙,唐高宗尊老子为玄元皇帝,唐玄宗于开元二十九年(公元741年)曾因梦见老子像遣使往京城西南百余里而求之,又于天宝四载(745年)因闻空中神语而设坛炼药,以期“圣寿延长”。故萧士赟说此诗是讽明皇好神仙而谏之。
参考资料:
简析
《上之回》是一首五言古诗。全诗十六句,分为三层。前六句为第一层,明写美人失宠,为下一层转出恣意淫乐之意作铺垫,实则以美人自况,叹己不遇;中间六句为第二层,极写汉武帝出游回中声势之壮;第三层笔锋一转,揭示汉武帝游回中的真实用意。全诗立意高古典雅,结构回环相生,语言华丽缤纷,不仅有借古讽今之意,还有怀才不遇之叹。