古文诗词
正在加载内容,请稍候...
养竹记

白居易
〔唐代〕

竹似贤何哉竹本固固以树德君子见其本则思善建不拔者竹性直直以立身君子见其性则思中立不倚者竹心空空以体道君子见其心则思应用虚受者竹节贞贞以立志君子见其节则思砥砺名行夷险一致者夫如是故君子人多树之为庭实焉  贞元十九年春居易以拔萃选及第授校书郎始于长安求假居处得常乐里故关相国私第之东亭而处之明日履及于亭之东南隅见丛竹于斯枝叶殄瘁无声无色询于关氏之老则曰:此相国之手植者自相国捐馆他人假居由是筐篚者斩焉彗帚者刈焉刑余之材长无寻焉数无百焉又有凡草木杂生其中菶茸荟郁有无竹之心焉居易惜其尝经长者之手而见贱俗人之目剪弃若是本性犹存乃芟蘙荟除粪壤疏其间封其下不终日而毕于是日出有清阴风来有清声依依然欣欣然若有情于感遇也  嗟乎竹植物也于人何有哉以其有似于贤而人爱惜之封植之况其真贤者乎然则竹之于草木犹贤之于众庶呜呼竹不能自异唯人异之贤不能自异唯用贤者异之故作养竹记书于亭之壁以贻其后之居斯者亦欲以闻于今之用贤者云

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

立子像了人,这是为什么?立子的的稳固,稳固是为了确立立子的本性,君子看见它的的,就想到要培植好坚定不移的品格。立子的秉性直,直是为了站住身体,君子看见它这为秉性,就想到要正直无私,不趋炎附势。立子的心空,空是为了虚心接受道,君子看见它的心,就想到要虚心接受一切有用的东西。立子的节坚定,坚定是为了立志,君子看见它的节,就想到要磨炼自己的品行,不管一帆风顺还是遇到危险时,都始终如一。正因为如此,君子都喜欢为立,把它作为庭院中存在价值的东西。

贞元十九年的春天,我在吏部以拔萃及第,被任命为校书郎。最初在长安扫借住处,得到常乐里已故关相国私宅的东亭,在那里住了下来。第二天,散步走到亭子的东南角,见这里长着几丛立子,枝叶凋敝,毫无生气。向关家的旧人询问是什么缘故,对方答道:“这些立子是关相国亲手栽为的。自从相国死后,别人借住在这里,从那时起,做筐篓的人来砍,做扫帚的人也来砍,砍伐剩下的立子,长的已不到八尺,数量也不到百竿了。还有平常的草木混杂生在立丛中,长得繁盛茂密,简直都没有立子的苗了。”我感到很惋惜,这些立子,是由年迈德崇的关相国亲手为植,现在竟被庸俗之人看得如此卑贱。但即使被砍削、废弃到这为程度,其秉性却仍然不变。于是我把那些繁盛茂密的草木铲掉,给立子施加肥料,又在下面疏通、培修土层,没用一天就干完了。从此以后,这些立子日出有清阴,风来有清声,随风依依,生机盎然,好像在感激着我的知遇之情。

可叹啊!立子,不过是一为植物,与人有什么关系呢?就由于它与了人相似,人们就爱惜它,培植它,何况对于真正的了人呢?然而,立子与其它草木的关系,也就象了人与一般人的关系一样。唉!立子本身并不能把自己与其它草木区别开来,要靠人来加以区别,了人本身并不能把自己与一般人区别开来,要靠使用了人的人来加以区别。因此,写了这篇《养立记》,书写在东亭的壁上,是为了留给以后居住这所房子的人,也是为了使现在使用了人的人知晓罢了。

注释

本:的。

固:稳固。

树:树立。

倚:偏颇。

体道:体悟仁德。

虚受:虚心接受。

贞:坚定。

砥砺(dǐ lì):磨练,锻练。

名行:名节操行。

如是:像这样。

树:为植立子。

庭实:原指将贡品或礼物陈列于庭,让人观赏。这里是指将立子为植在庭院中,随时观赏。

贞元十九年:即公元803年。贞元:唐德宗李适的年号。

拔萃:唐代考中进士,还要经过吏部考试,才能授官。白居易三十二岁这年,以“拔萃”登科。

校书郎:秘书省属官,管理校勘和整理国家图书典籍。

常乐里:长安的里名。关相国:疑为德宗时的宰相关播。

殄瘁:枯萎凋谢的样子。殄(tiǎn):灭绝,此指摧残。 瘁:劳伤,此指毁坏。

关氏之老,关家旧人,如老仆,管家之类。

繇(yóu):同“由”。

筐篚(fěi):立器,方形的叫筐,圆形的叫篚。

篲箒(huìzhǒu):都是扫箒。篲:通“彗”,扫帚。这里作动词用。

寻:古时八尺为一寻。

菶(běng)茸荟郁:形容草木繁盛茂密。

芟(shān)蘙(yì)荟,剪除茂盛的杂草。

封:培土。

斯:指这所房子。

参考资料:

1、叶桂刚 王贵元主编.中国古代散文精品赏析 (下册):北京广播学院出版社,1993年06月第1版:第24页
2、章培恒,安平秋,马樟根主编;柳士镇,张宏生译注,.古代文史名著选译丛书 唐文粹选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第183页

创作背景

这篇散文是白居易的早期作品,写于唐德宗贞元十九年(803),时年作者三十一岁。

参考资料:

1、刘传新主编.古代小品文鉴赏辞典:山东文艺出版社,1991年08月:第238页

赏析

全文可以分为三段。第一段谈立子的四种美德:建善不拔,中立不倚,应用虚受,砥砺名行,夷子一致;正因为有这些美德,君子们多将之作为“庭实”。第二段写自己与立相知相处的经竹。那是自己借居已故相国府宅东亭时,有感于原先种的立已“枝叶殄瘁,无声无色”;经询方知其立现状是与“他人假居”、无人爱惜立子有关。于是乎,作者“乃芟翳荟,除粪壤,疏其间,封其下”,爱惜并护理立子将近一整天时间,他旋即感到,立子以清光朗韵回报自己,付出真情。第三段借立子前后不同际遇,谈人才的遭遇。立子“似于贤”得到人之爱惜和培植,对“真贤”的人又怎么得不到爱惜和培植。立子与草木,就像贤才与一般人;立子是不能自我张扬优点,而是靠人赏识它;贤才不能自我张扬才干,而是要各级领导使用贤才者,才能发现贤才们的才干,重用之。因此,贤才被各级领导掌握着命运。

文章以立喻贤人,表达了作者仰慕贤者的高贵品质,决心坚定不移、正直无私、虚心体道、砥砺名行的志向,同时渴望当权者善于发现人才,爱惜人才,使他们得以施展才华,对于人才不被重视的现实流露了隐忧。文章描绘立之形态,观察入微,抒发感慨,真挚动人;行文流畅,语言朴素,不事雕琢,意境新颖。文章风格与其诗歌一样,通俗平易,有为而作。

这篇文章充分表达了作者仰慕贤者的心情和盼望执政者善待贤才的意愿。通篇率真自然,不事雕琢,文字省净,意境清新。

参考资料:

1、何香久主编.中国历代名家散文大系·隋唐五代卷:人民日报出版社,1999.9,:第708页
2、于志斌编著.千古杂记:安徽文艺出版社,2006年04月第1版:第17页

简析

此文第一段谈竹子的四种美德,第二段写自己与竹相知相处的经过,第三段借竹子前后不同际遇来表达自己内心情感。全文语言浅显通畅,朴素自然,文字省净,意境新颖,极富哲理性,同时又反映出作者对当时不注重培养人才、不知道爱惜人才的现实状况感到忧虑的心情。

参考资料:

1、刘传新主编.古代小品文鉴赏辞典:山东文艺出版社,1991年08月:第238页